سوره الانبیاء

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر


'Inna Al-Ladhīna Sabaqat Lahum Minnā Al-Ĥusná 'Ūlā'ika `Anhā Mub`adūna

101

(اما) كسانى كه از قبل، وعده نيك از سوى ما به آنها داده شده [مؤمنان صالح‌] از آن دور نگاهداشته مى‌شوند.


Lā Yasma`ūna Ĥasīsahā Wa Hum Fī Mā Ashtahat 'Anfusuhum Khālidūna

102

آنها صداى آتش دوزخ را نمى‌شوند؛ و در آنچه دلشان بخواهد، جاودانه متنعم هستند.


Lā Yaĥzunuhumu Al-Faza`u Al-'Akbaru Wa Tatalaqqāhumu Al-Malā'ikatu Hādhā Yawmukumu Al-Ladhī Kuntum Tū`adūna

103

وحشت بزرگ، آنها را اندوهگين نمى‌كند؛ و فرشتگان به استقبالشان مى‌آيند، (و مى‌گويند:) اين همان روزى است كه به شما وعده داده مى‌شد!


Yawma Naţwī As-Samā'a Kaţayyi As-Sijilli Lilkutubi Kamā Bada'nā 'Awwala Khalqin Nu`īduhu Wa`dāan `Alaynā 'Innā Kunnā Fā`ilīna

104

در آن روز كه آسمان را چون طومارى در هم مى‌پيچيم، (سپس) همان گونه كه آفرينش را آغاز كرديم، آن را بازمى‌گردانيم؛ اين وعده‌اى است بر ما، و قطعا آن را انجام خواهيم داد.


Wa Laqad Katabnā Fī Az-Zabūri Min Ba`di Adh-Dhikri 'Anna Al-'Arđa Yarithuhā `Ibādiya Aş-Şāliĥūna

105

در «زبور» بعد از ذكر (تورات) نوشتيم: «بندگان شايسته‌ام وارث (حكومت) زمين خواهند شد!»


'Inna Fī Hādhā Labalāghāan Liqawmin `Ābidīna

106

در اين، ابلاغ روشنى است براى جمعيت عبادت‌كنندگان!


Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Raĥmatan Lil`ālamīna

107

ما تو را جز براى رحمت جهانيان نفرستاديم.


Qul 'Innamā Yūĥá 'Ilayya 'Annamā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Fahal 'Antum Muslimūna

108

بگو: «تنها چيزى كه به من وحى مى‌شود اين است كه معبود شما خداى يگانه است؛ آيا (با اين حال) تسليم (حق) مى‌شويد؟ (و بتها را كنار مى‌گذاريد؟)»


Fa'in Tawallawā Faqul 'Ādhantukum `Alá Sawā'in Wa 'In 'Adrī 'Aqarībun 'Am Ba`īdun Mā Tū`adūna

109

اگر باز (روى گردان شوند، بگو: «من به همه شما يكسان اعلام خطر مى‌كنم؛ و نمى‌دانم آيا وعده (عذاب خدا) كه به شما داده مى‌شود نزديك است يا دور!


'Innahu Ya`lamu Al-Jahra Mina Al-Qawli Wa Ya`lamu Mā Taktumūna

110

او سخنان آشكار را مى‌داند، و آنچه را كتمان مى‌كنيد (نيز) مى‌داند (و چيزى بر او پوشيده نيست)!


Wa 'In 'Adrī La`allahu Fitnatun Lakum Wa Matā`un 'Ilá Ĥīnin

111

و من نمى‌دانم شايد اين آزمايشى براى شماست؛ و مايه بهره‌گيرى تا مدتى (معين)!


Qāla Rabbi Aĥkum Bil-Ĥaqqi Wa Rabbunā Ar-Raĥmānu Al-Musta`ānu `Alá Mā Taşifūna

112

(و پيامبر) گفت: «پروردگارا! بحق داورى فرما (و اين طغيانگران را كيفر ده)! و پروردگار ما (خداوند) رحمان است كه در برابر نسبتهاى نارواى شما، از او استمداد مى‌طلبم!»


سوره الفجر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Fajri

1

به نام خداوند بخشنده مهربان‌؛ به سپيده دم سوگند،


Wa Layālin `Ashrin

2

و به شبهاى دهگانه،


Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri

3

و به زوج و فرد،


Wa Al-Layli 'Idhā Yasri

4

و به شب، هنگامى كه (به سوى روشنايى روز) حركت مى‌كند سوگند (كه پروردگارت در كمين ظالمان است)!


Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin

5

آيا در آنچه گفته شد، سوگند مهمى براى صاحبان خرد نيست؟!


'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin

6

آيا نديدى پروردگارت با قوم «عاد» چه كرد؟!


'Irama Dhāti Al-`Imādi

7

و با آن شهر «ارم» با عظمت،


Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi

8

همان شهرى كه مانندش در شهرها آفريده نشده بود!


Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi

9

و قوم «ثمود» كه صخره‌هاى عظيم را از (كنار) دره مى‌بريدند (و از آن خانه و كاخ مى‌ساختند)!


Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi

10

و فرعونى كه قدرتمند و شكنجه‌گر بود،


Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi

11

همان اقوامى كه در شهرها طغيان كردند،


Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda

12

و فساد فراوان در آنها به بار آوردند؛


Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawāa `Adhābin

13

به همين سبب خداوند تازيانه عذاب را بر آنان فرو ريخت!


'Inna Rabbaka Labiālmirşādi

14

به يقين پروردگار تو در كمينگاه (ستمگران) است!


Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani

15

اما انسان هنگامى كه پروردگارش او را براى آزمايش، اكرام مى‌كند و نعمت مى‌بخشد (مغرور مى‌شود و) مى‌گويد: «پروردگارم مرا گرامى داشته است!»


Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani

16

و اما هنگامى كه براى امتحان، روزيش را بر او تنگ مى‌گيرد (مأيوس مى‌شود و) مى‌گويد: «پروردگارم مرا خوار كرده است!»


Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma

17

چنان نيست كه شما مى‌پنداريد؛ شما يتيمان را گرامى نمى‌داريد،


Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni

18

و يكديگر را بر اطعام مستمندان تشويق نمى‌كنيد،


Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan

19

و ميراث را (از راه مشروع و نامشروع) جمع كرده مى‌خوريد،


Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan

20

و مال و ثروت را بسيار دوست داريد (و بخاطر آن گناهان زيادى مرتكب مى‌شويد)!


Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan

21

چنان نيست كه آنها مى‌پندارند! در آن هنگام كه زمين سخت در هم كوبيده شود،


Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan

22

و فرمان پروردگارت فرا رسد و فرشتگان صف در صف حاضر شوند،


Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá

23

و در آن روز جهنم را حاضر مى‌كنند؛ (آرى) در آن روز انسان متذكر مى‌شود؛ اما اين تذكر چه سودى براى او دارد؟!


Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī

24

مى‌گويد: «اى كاش براى (اين) زندگيم چيزى از پيش فرستاده بودم!»


Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun

25

در آن روز هيچ كس همانند او [خدا] عذاب نمى‌كند،


Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun

26

و هيچ كس همچون او كسى را به بند نمى‌كشد!


Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu

27

تو اى روح آرام‌يافته!


Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan

28

به سوى پروردگارت بازگرد در حالى كه هم تو از او خشنودى و هم او از تو خشنود است،


Fādkhulī Fī `Ibādī

29

پس در سلك بندگانم درآى،


Wa Adkhulī Jannatī

30

و در بهشتم وارد شو!



قاری